Here’s the first of ten excuses for inhospitality. (List of
ten at bottom, in rough chronological order.)
What’s a GER?
The Hebrew word ger cannot be translated easily into Greek, nor Latin, nor English. Teaching that was precise and easy to follow in the Old Testament is blurred in translation. This is a problem that reaches back 17 centuries for sure, and maybe 20.
The Hebrew word ger cannot be translated easily into Greek, nor Latin, nor English. Teaching that was precise and easy to follow in the Old Testament is blurred in translation. This is a problem that reaches back 17 centuries for sure, and maybe 20.
In Hebrew, the word “ger” is hard to mistake, because it is
embedded within one of the most influential stories in world history, the story
of the Exodus. God brought the Hebrews out of Egypt, because the Egyptians
turned away from the hospitality that Joseph had offered to his family, and
enslaved the Hebrews. The key lesson of the event is about God who saves us.
But the key moral lesson is about
hospitality: remember what happened to us, and don’t be like an Egyptian. The
word “ger” means “stranger,” but a stranger like the Hebrews in Egypt. It
refers, primarily, to people who live in one land, but have unmistakable roots
elsewhere – immigrants. It also refers more generally to guests, and sometimes
to travelers passing by.
In Hebrew, it’s easy to distinguish between a ger and a zuwr, which means enemy. It’s easy to understand the difference
between a ger and someone who is nokri, or foreign and perhaps a little
weird. But in English, all three words are often translated as stranger. What was clear in Hebrew is
smudged in English (and Greek and Latin). The teaching about strangers/enemies
and strangers/weirdos is not the same as the teaching about
strangers/immigrants/pilgrims/guests. If you blur these words, you can lose
track of the fierce and determined teaching throughout the Hebrew Bible about
welcoming people whose situation resembles the Hebrews in Egypt.
A fundamental teaching in Hebrew is often smudged in other
languages.
The list of ten excuses
1. GER, NOKRI, ZUWR: guest, weirdo, enemy. The teaching about
strangers in Hebrew was clear; Greek and Latin and English do not have the same
clarity.
2. The story of Sodom has been mangled, and the hospitality
triptych has disappeared.
3. In the Patristic era, St. John Chrysostom and other Fathers
disagreed about who we are commanded to serve. Who is the least of the brothers:
people in need, or Christians in need?
4. The shamrock image of the Trinity (attributed to St. Patrick)
is a dead end for thought. We are not accustomed to exploring images of the
Trinity, including three found all over our teaching: Father/Son and Spirit, husband/wife
and sacramental unity, host/guest and unifying hospitality.
5. As St. Thomas Aquinas noted with concern, the corporal works
of mercy drifted away from their roots in Scripture. Over the centuries, this
became a serious source of confusion.
6. During the Reformation and the division of the Lord’s church,
Christians killed each other, instead of welcoming each other. When the killing
stopped, the inhospitality remained.
7. Before they were suppressed or weakened, the monasteries in
the name of the community – fulfilled the Lord’s command to welcome strangers.
When the monasteries closed, no new pattern of hospitality emerged to replace
the Patristic pattern.
8. Science fiction, shaped in large part by the eugenics
movement, routinely painted the universe as a place of constant warfare. In the
sci fi universe, Earth is surrounded by hostile forces. C.S. Lewis worked hard
to change this pattern. The universe of mainstream sci fi is inhospitable: a
detail of the stupendous damage wrought by the eugenics movement.
9. The Catholic Church was split in reaction to Vatican II.
There are still millions of Catholics who have no idea what the Church teaches
about social justice. The left-right split resembles the older split over the
lessons from Sodom, but it’s deeper and more comprehensive.
10. In the 1960s – a time of sex and drugs and peace, man – rapists
on the road changed the way Americans responded to strangers. In 1960, nearly
every child in the country was taught: “Be polite to strangers.” One single
decade later, nearly every child in the country was taught, “Don’t speak to
strangers.”